トレーダーズショップ
トップかごを見るご注文状況このページのPC版


フィスコ投資ニュース

配信日時: 2025/06/27 13:03, 提供元: フィスコ

翻訳センター Research Memo(3):専門性の高い産業翻訳に注力。機械翻訳と人手翻訳の融合が進む

*13:03JST 翻訳センター Research Memo(3):専門性の高い産業翻訳に注力。機械翻訳と人手翻訳の融合が進む
■事業概要

1. 事業環境
国内の翻訳・通訳の市場規模は、約2,960億円と推計されており、産業翻訳が市場の大半を占め、安定して推移する。医薬品、金融、自動車、電機、エネルギー、IT・通信、小売業などの国内企業のグローバル展開や外資系企業の日本進出が需要発生のドライバーとなっている。こうした環境のなか翻訳センター<2483>は着実に成長してきた。得意とするのは、「専門性が高く、間違いが許されない」文書であり、薬品承認申請資料、特許明細書、取扱説明書などが挙げられる。産業翻訳ニーズの最近の特徴として「スピード化」「デジタル化」が挙げられる。自動車、医薬品、IT業界などをはじめ企業のグローバル化は加速しており、翻訳会社としても高いレベルの対応力が求められる。

また、AIの進展は業界に大きな変化をもたらしつつある。2016年11月にGoogleが発表したニューラル機械翻訳(NMT)は、それまで主流であったルールベース機械翻訳(RMT)や統計的機械翻訳(SMT)に比べて格段に翻訳精度を向上させ、業界を驚かせた。個人がニュースを翻訳する、ビジネスで意味を簡略的に把握するために翻訳するといった汎用的な用途では、Google翻訳などの機械翻訳が既に浸透しており、同社が外販を担う機械翻訳エンジン「Mirai Translator (R)」もNMTの手法を取り入れている。2022年11月には、ChatGPTが登場し、個人を中心に翻訳機能としても使われ始めている。一方で、翻訳の品質に関しては誤訳も発生するため、補助や概括の用途が主体と考えられる。産業翻訳では、これまで専門性の高い翻訳者による人手翻訳が主流であったが、近年は企業が保有する翻訳データの活用を目的にNMTの普及が進んでおり、翻訳業務の生産性は向上している。

(執筆:フィスコ客員アナリスト 角田秀夫)


《HN》

記事一覧

  • 2025/06/28 06:54:NY原油:小幅高、調整的な売りが入る
  • 2025/06/28 06:50:NY金:反落、安全逃避の買いは一段と縮小
  • 2025/06/28 06:47:NY債券:米長期債相場は弱含み、利下げ再開は9月との見方が強まる
  • 2025/06/28 06:26:NY為替:通商協議に楽観的見方広がる、リスクオン
  • 2025/06/28 05:38:NY株式:NYダウは432ドル高、通商交渉の進展を好感
  • 2025/06/28 04:26:6月27日のNY為替概況
  • 2025/06/28 03:10:NY外為:カナダドル急落、米トランプ大統領がカナダとの通商交渉取りやめと言及
  • 2025/06/28 02:35:[通貨オプション]OP売り、週末、リスク警戒感が後退
  • 2025/06/28 00:30:NY外為:BTC反落、利益確定売りに押される
  • 2025/06/27 23:57:BTC反落、利益確定売りに押される【フィスコ・暗号資産速報】
  • 2025/06/27 23:12:【市場反応】米6月ミシガン大消費者信頼感指数確定値は予想上回る、期待インフレは低下、ドルもみ合い
  • 2025/06/27 21:51:【市場反応】米5月コアPCE予想上回る、支出は予想外のマイナス、ドル軟化
  • 2025/06/27 20:05:欧州為替:ドル・円はじり高、調整の売り買い継続
  • 2025/06/27 20:03:ネクスグループ---子会社ロゴ無断使用に対し、民事上の法的措置を含めた対応に着手
  • 2025/06/27 19:17:欧州為替:ドル・円は底堅い、ユーロは下げ渋り
  • 2025/06/27 18:24:欧州為替:ドル・円は下げ渋り、ドル売り一服で
  • 2025/06/27 18:15:日経平均テクニカル: 4日続伸、4万円突破し週足一目均衡表は三役好転
  • 2025/06/27 18:00:27日の香港市場概況: ハンセン0.2%安で続落、小米は3.6%逆行高
  • 2025/06/27 17:54:品川リフラクトリーズ---社名変更に伴う新ロゴと企業理念の策定
  • 2025/06/27 17:53:クリアル---不動産特定共同事業法3号4号事業に係る許可取得